1. |
Powoli
03:41
|
|||
Powoli kroczę ścieżkami mojego miasta
Mijam zardzewiałe trzepaki, przy których nie ma już beztroskich twarzy
Przy których bawią się tylko dorośli trzepiąc stare dywany
Których szare twarze obserwuję przez zakurzone miraże
Mijam przystanki autobusowe, wokół których gromadzą się ludzie
Otulają się dymem papierosa i pogardliwie spoglądają na ławkę
Która zajęta jest przez kloszarda
Śpiącego w potłuczonym szkle i rozlanym płynie
Mijam zablokowane ulice, którymi przejdzie kolejna manifestacja
Albo pobiegnie kolejny bieg długodystansowy
Przez zaciemnione szyby widzę wkurwione miny kierowców
Rzucających puste słowa przed siebie
Spoglądam w kalendarz - za tydzień znów tam będę
I znów spotkam te same smutne twarze
I znów przyjdą te same gorzkie myśli
I znów będę kroczył
Sam!
Powoli!
Ścieżkami mojego miasta!
///
Slowly, I am treading the paths of my town
I am passing by corroded carpet-hangers by which there are no more carefree faces
By which only the adults play by beating old carpets
Whose grey visages I observe through dusted mirages
I pass by the bus stops by which people are gathering
They enfold in cigarette smoke and look scornfully at the bench
Occupied by a hobo
Sleeping in shattered glass and split beer
I am passing by blocked streets on which another manifestation will go
or another marathon will be held
Through darken glasses I can see some drivers’ pissed-off faces
Throwing empty words
I look by in the calendar I’ll be there next week again
I will meet the same faces
The same bitter thoughts will come
And I will be treading again
Alone!
Slowly!
Through the paths of my town!
|
||||
2. |
||||
3. |
Syzyf
05:39
|
|||
Wspominam już tylko chwile beztroski
I zapomniane marzenia
Młodzieńcze miłości
Wielogodzinne błądzenia
Wspominam zapach powietrza
I widok szarego nieba
Popsute rowery
Moich kolegów spojrzenia
Wspominam jedyne chwile wolności
Zabaw na osiedlu
Łatwego życia
Poczucia bezpieczeństwa
Wspominam cudze oczekiwania
Ich próby sprostania
Brak konsekwencji
Postępowania
Wspominam brud z autobusów na moim plecaku
Pobudki o szóstej
Wypadające książki
Z uśpionych palców
Wspominam późne powroty skąpane w nocy
Determinację
By ciągnąć to dalej
Niczym syzyf skałę
Wspominam pierwszy odjazd pociągu w nieznane
W głowie serca bicie
Pierwsze zawody
Mimo że się starałem
Wspominam liczne powroty do miejsca beztroski
I zapomnianych marzeń
Młodzieńczych miłości
Tylko błądzę dalej
///
I recollect only the carefree moments
And forgotten dreams
Youthful loves
Many hours of walking
I recollect the taste of the air
And the image of the grey sky
Broken bicicles
My friends’ glances
I recollect only the moments of freedom
Of playtime in the neighborhood
Of easier life
Of the sense of security
I recollect others’ expectations
Attempts to fulfill them
No consquences
Of conduct
I recollect the dirt from busses on my backpack
Waking up at six
Falling books
From sleeping fingers
I recollect late coming backs drenched in night
Determination
To carry on
As Sisiphus his rock
I recollect the first departure into The Unknown
My Heartbeats in the Brain
First disappoitnments
Even though I tried
I recollect many returns into the place of carefree moments
And fogotten dreams
Youthful loves
I just keep wandering
|
||||
4. |
Ćma
07:22
|
|||
I nie mam już sił
By dalej biec
By dech tchnąć
W puste ciało
By spojrzeć w lustro
Twarzą w twarz
I powiedzieć tak
Musiało się stać
I nie mam już sił
By ukrywać się
Przed ludzką ćmą
Chcę zostać sam
Na skraju świata
Gdzie chciałbym w głąb
Wejrzeć lecz tam
Krzty nie ma słońca
Ref.
Więc szukam światła
Jak ćma samotna
Co zagubiona
Łuny wypatruje
Czy ćma jest wolna
Gdy szuka drogi
A może wcale
Światła poszukuje
I nie mam już sił (nawet)
Gapić się w ścianę
Szarą od spojrzeń
Obdartych z marzeń
Chcę wyjść na klatkę
Przed swoim blokiem
Skierować wzrok swój
W rozgrzane Słońce
I nie mam już sił
W świecie bez zalet
Wyznaczać granic
Dla swoich słabości
Bo łatwiej się poddać
I utracić wiarę
Zbudować mur
I zastawić bramę
Ref.
Więc szukam światła
Jak ćma samotna
Co zagubiona
Łuny wypatruje
Czy ćma jest wolna
Gdy szuka drogi
A może wcale
Światła poszukuje
I co zrobić mam
By usłyszeć głos
Co woła mnie tylko
W dalekich wspomnieniach
Chcę wszystko znowu
Zacząć raz jeszcze
Znaleźć stare lustro
I przyznać się wreszcie
I co zrobić mam
By zburzyć ścianę
Co szara od spojrzeń
Stanowi tę bramę
Chcę znaleźć w świecie
Choć parę zalet
Mieć choć jeden powód
By odnaleźć wiarę
Ref.
Więc szukam światła
Jak ćma samotna
Co zagubiona
Łuny wypatruje
Czy ćma jest wolna
Gdy szuka drogi
A może wcale
Światła poszukuje
Mam już dość!
(bloków ścian)
Mam już dość!
(murów bram)
Mam już dość!
(ludzkich chmar)
Mam już dość!
(lustra szkła)
///
I have no strength anymore
To run further
To infuse breath
In an empty corpse
To look into mirror
Face to face
And to say it
Had to be this way
I have no strength anymore
To hide from
The human moth
I wanna be alone
On the brink of the world
Where I could look deep
Inside, but there is
Not a shred of the sun
Chorus
So I look for the light
As a lonesome moth
Which is lost
Looking for the glow
Is moth really free
When it’s looking for the way
Or maybe it isn’t
Looking for the ray
I have no strength anymore (even)
To stare at the wall
Greyed with the sights
Ragged from dreams
I wanna go outside of
The block of flats
To direct my eyes
to the heated Sun
I have no strength anymore
in the virtueless world
To mark limits
of my own flaws
As it’s easier to give up
And to lose faith
To build the wall
And to block the doorway
Chorus
So I look for the light
As a lonesome moth
Which is lost
Looking for the glow
Is moth really free
When it’s looking for the way
Or maybe it isn’t
Looking for the ray
What should I do
To hear the voice
Which evokes me only
In distant memories
I want to start all
Over again
To find old mirror
And to finally confess
What should i do
To tear down the wall
Greyed with the glaces
Consitues this gate
I want to find in the world
At least some __
To have this one reason
To refind my faith
Chorus
So I look for the light
As a lonesome moth
Which is lost
Looking for the glow
Is moth really free
When it’s looking for the way
Or maybe it isn’t
Looking for the ray
I have enough!
(blocks of walls)
I have enough
(fences halls)
I have enough
(lots of folks)
I have enough
(mirrors glass)
|
||||
5. |
Ulica
16:18
|
|||
Nocą spoglądam w okno
Widzę w nim swoje odbicie
Patrzę w niebo pełne gwiazd
Co znikną o świcie
W ciemności nie rozpoznaje słów
I myśli z oddali
Nie czuję ciała nagiego
Wśród dotyków i szeptów
Rano budzi mnie życie
Woła wschodzące słońce
Szukam za oknem gwiazd
A widzę tylko ulicę
I widzę tylko ulicę,
I czuje tylko ulicę
I marzę ulicę, i robię ulicę
I muszę ulicę, wychodzę w ulicę!
Czuję wzrok ludzi na sobie
I widzę ich splątane ręce
Miny tępe od marzeń i snów
Które rodzą udrękę
Kieruję oczy ku ziemi
Ukoić ból spalonych źrenic
Otacza mnie zimno i chłód
Ulicy
A ja chcę widzieć siebie
Z gwiazdami na niebie
Nieskazitelnym
I nieśmiertelnym
Chcę nie czuć ludzi
Nie chcę ich widzieć
Chcę być już wolny
Z dala od ulic
Jak gwiazda na niebie
///
At night i glance at the mirror
I can see the reflection of my own
I look into the starred sky
which will vanish by the dawn
In the darkness i don’t recognize words
nor thoughts from the distance
I can’t feel the naked body
among touches and whispers
In the morning i am awoken by life
Calling the rising sun
I look for the stars out the window
But I can see only the street
I can see only the street
I feel only the street
I dream the street, I do the street
I must the street, I go out the street!
I feel only peoples’ look upon me
I see their twisted hands
Faces dumbed with dreams and fantasies
which cause torment
I direct my eyes to the ground
To ease the pain of burned pupils
I am sourounded with coldness and chill
of the street
I just want to see myself
With stars in the sky
Flawless
And timeless
I want not to feel others
Not to see them
I want to be free
Away from streets
As a star in the sky
|
||||
6. |
Płonie
03:51
|
|||
Wczoraj, około godziny 20:25, zapaliło się poddasze opuszczonej kamienicy przy ulicy ***. Jak przekazał nam młodszy kapitan *** z Komendy Miejskiej Państwowej Straży Pożarnej, w szczytowym momencie w akcji brało udział 9 jednostek i nie było konieczności ewakuowania pobliskich budynków. Sytuację udało się opanować przed 22, a ostatni zastęp wrócił do koszar o godzinie 3:28. Jak relacjonują mieszkańcy sąsiednich bloków, ulicę skąpaną w promieniach zachodzącego słońca, spowiła gryząca chmura dymu. Wielu z nich zastanawia się nad przyczyną pożaru, która wciąż pozostaje nieznana. Dziś wszystko wraca powoli do normalności – ulica *** od wielu godzin jest otwarta, a wzdłuż niej możemy podziwiać rzędy otwartych na oścież okien, zwiastujących wielkie wietrzenie mieszkań. Co najważniejsze, nikomu nie stała się krzywda.
///
Yesterday, around 8.25 pm, the attic of the abandoned tenement by [...] Street, caught fire. As junior capitan, [...] from the City Headquarters of the State Fire Service, told us, in the peak moment 9 units participated in the action and there was no necessity to evacuate surrounding buildings. The situation was brought under control before 10 p.m. and the last unit came back to the barracks at 3:28. As the residents of adjacent buildings report the street drenched in rays of the setting sun were enfolded with the acid cloud of smoke. Many of them wonder what the cause of the fire was, which to this moment, remain unknown. As for now, everything is getting back to normal – [...] Street for many hours has been opened and along it we may admire rows of open windows announcing great airing of houses. Most importantly, nobody got hurt.
|
||||
7. |
Płonie II
05:43
|
|||
Spowija mnie dym
Oblepia me płuca
Nie mogę oddychać
Nie mogę się ruszać
Nie czuje już świata
Poza konającym blokiem
Co ogniem stoi nade mną
Krzyżuje mnie wzrokiem
Spadają cegły
Zapada się sufit
Blok sądzą się brudzi
Blok dymem się krztusi
Chce resztki wypluć ognia
Co niszczy fundament
Choć jest już tak obolały że runie niebawem
Ref.
Czy widzisz jak ogień trawi
Pustą kamienicę
Jak łza spływa skronią
Uderza w ulice
Czy widzisz tych ludzi masy
Co nie znają Boga
Jak stoją samotnie
Jak dusi ich pożar
Czy widzisz jak ogień trawi
Pustą kamienicę
Jak łza spływa skronią
Uderza w ulicę
Czy widzisz tych ludzi dłonie
Sądzą ubrudzone
Jak spięte ich palce
Od pracy zmęczone
W tych kłębach dymu
Gromadzą się ludzie
Nie patrzą po sobie
Nie myślą już o mnie
Sparaliżowani lękiem
Myślą tylko o tym
Kiedy to samo się stanie
Co będzie z ich domem
Widzę oblicza
Na nich wiele pytań
Zadanych zbyt późno
By ktoś je usłyszał
Nie czują już świata
Poza konającym blokiem
Co kruszeje z każdą chwilą
Ogarnia amokiem
Ref.
Czy widzą jak ogień trawi
Pustą kamienicę
Jak łza spływa skronią
Uderza w ulice
Czy widzą odbicie w ogniu
Swych własnych koszmarów
Czy ujrzą tam Boga
Nim zdusi ich pożar
Czy widzą jak ogień trawi
Pustą kamienice
Jak łza spływa skronią
Uderza w ulice
Czy jeszcze dostrzegą ślepia
Błyszczące ostatkiem
Czy wyciągną rękę
Czy znikną ukradkiem
Ref.
Czy widzisz jak ogień trawi
Pustą kamienicę
Jak łza spływa skronią
Uderza w ulice
Czy widzisz tych ludzi masy
Co nie znają Boga
Jak stoją samotnie
Jak dusi ich pożar
To ja płonę z blokiem, umieram wraz z nim
A ogień doszczętnie pożera me ciało
Reszta zwęglonych tkanek bez przerwy się tli
I tak tlić się będzie, aż nie pozostanie tu nikt
///
I’m being enfolded with smoke
It adheres my lungs
I cannot breathe
I cannot move
I can’t feel the world anymore
Beside the dying buidling
Which as a fire stands in front of me
Crosses me with a glance
The bricks are falling
The roof is colapsing
The soot is dirtying the block
The block is choking with smoke
It wants to spit the fire out
Which is ruining its foundations
Although its so sore it will ruin soon
Chorus
Do you see the fire consuming
The empty tenement
As a tear rolls down the temple
And hits the street
Do you see the crowds
Who do not know God
As they stand alone
As they choke with fire
Do you see the fire consuming
The empty tenement
As a tear rolls down the temple
It hits the street
Can you see their hands
smeared with soot
Their tensed fingers
Jaded from work
In the clouds of smoke
People are gathering
They do not look at each other
They do not think of me
Immobilized with fear
They think only of
When the same might happen
What this will happen to their houses
I can see their faces
Filled with questions
Asked too late
for anyone to hear them
They can’t feel the world anymore
Beside the dying buidling
Which cracks with every moment
Encompassing with amok
Chorus
Do they see the fire consuming
The empty tenement
As a tear rolls down the temple
And hits the street
Do they see the reflection in fire
Of their own nightmares
Will they see God in there
Before fire will damp them
Do they see the fire consuming
The empty tenement
As a tear rolls down the temple
And hits the street
Will they manage to see
With eyes gleaming with remnant
Will they reach out
Will they furtively vanish
Chorus
Do they see the fire consuming
The empty tenement
As a tear rolls down the temple
And hits the street
Do you see the crowds
Who do not know God
As they stand alone
As they choke with fire
It’s me who’s burning with the building. I’m dying with it
And the fire utterly devours my body
The rest of the charred tissues constantly smolder
And it will smolder until there will be no one.
|
Blokowisko Warsaw, Poland
Post-punk band straight outta blokowisko
Streaming and Download help
Blokowisko recommends:
If you like Blokowisko, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp